7 de octubre de 2024

Textos de Jorge Luis Borges (1934)

• El puntual Mardrus [publicado en Crítica Nº 26, febrero de 1934, y en Historia universal de la infamia]

Lo comentaré cuando relea Historia universal de la infamia.

• Ildefonso Pereda Valdés - Música y acero [publicado en Crítica Nº 26, febrero de 1934, y en Textos recobrados]

Otra gran crítica a un libro porque contiene lo malo (falta de métrica y rimas, mal título, pereza del autor) y lo bueno (un poema llamado "A un músico ciego") (2 páginas).

• Eduardo Schiaffino - La pintura y la escultura en Argentina (1783-1894) [publicado en Crítica Nº 31, marzo de 1934, y en Textos recobrados]

Dice que los libros sobre pintura son malos, porque los crean un escritor que no sabe pintar o un pintor que no sabe escribir. Pero este le gusta porque Shiaffino sabe hacer las dos cosas (2 páginas).

• Las 1001 noches [publicado en Crítica Nº 31, marzo de 1934, y en Historia universal de la infamia]

Lo comentaré cuando relea Historia universal de la infamia.

• Yo, judío [publicado en Megáfono Nº 12, abril de 1934, y en Textos recobrados]

En una revista acusaron a Borges de ocultar su origen judío y él, siempre con creatividad, dice que no se encuentra raíces judías ni a la fuerza (2 páginas).

• Dos antiguos problemas [publicado en Crítica Nº 40, mayo de 1934, y en Textos recobrados]

"Soluciona" dos enigmas que se arrastran desde hace siglos. El primero, por ejemplo, es: un griego dice que todos los griegos son mentirosos. Entonces, ¿todos los griegos son mentirosos o no? Y así.

• La cuarta dimensión [publicado en Crítica Nº 51, julio de 1934, y en Textos recobrados]

Interesante repaso de la historia del concepto de la cuarta dimensión y la posición (siempre tan bien argumentada) del Borges sobre esa idea. Me gustó. ¡Menciona a Lomas de Zamora! (5 páginas).

• Don Segundo Sombra en inglés [publicado en Crítica Nº 53, agosto de 1934, y en Textos recobrados]

Esta vez, para cambiar un poco, Borges no usa un tema (la nueva versión en inglés de Don Segundo Sombra) para hablar de otros quince temas que le interesan más, sino que se centra en detalles puntuales y eruditos sobre el trabajo de traducción. No es imprescindible (2 páginas).

• Arturo Capdevila - Tierra mía [publicado en Crítica Nº 54, agosto de 1934, y en Textos recobrados]

Le gusta el libro, pero igual aprovecha para reflexionar sobre otro tema: la (para él) errónea idea de que alguien que escribe mucho y muy seguido está escribiendo peor que cuando escribía poco y de manera más espaciada (2 páginas).

• Prólogo al libro "Reposo", de Elvira de Alvear [publicado en esa obra de 1934 y en Textos recobrados]

En las primeras tres líneas explica para qué sirve un prólogo. Luego dice que los poemas cortos no tienen por qué ser mejores o más intensos que los largos. Y reflexiona sobre las diferencias entre escribir en verso y en prosa. Muy interesante (4 páginas).

• Prólogo al libro "El paso de los libres" [publicado en esa obra de 1934 y en Textos recobrados]

Entiendo que diferencia la "patriada" del pasado, o sea las epopeyas de las batallas del siglo XIX, con las del siglo XX, apuradas, tecnológicas, más calculadas. Y considera a Jauretche válido narrador de algunas de esas patriadas por haber sido partícipe de otras. Es lo que entendí, qué sé yo (2 páginas).

No hay comentarios:

Publicar un comentario