15 de octubre de 2022

Textos de Jorge Luis Borges (1920)

 
• Paréntesis pasional (1920) [publicado en Grecia Nº 38 y Textos recobrados]

Como un cuento que narra la primera cita con una mujer, lleno de referencias universales. Está firmado por “José Luis Borges”. No me gustó.

 • Al margen de la moderna estética (1920) [publicado en Grecia Nº 39 y Textos recobrados]

Habla sobre el ultraísmo de manera grandilocuente y critica conceptos históricos del arte. No me gustó.

• Parábolas – La lucha (1920) [publicado en Gran Guignol Nº 1 y Textos recobrados]

Un soldado recuerda a un soldado enemigo al que mató, idea que Borges repetirá en el futuro. Medio aburrido, eh.

• Liberación (1920) [publicado en Gran Guignol Nº 1 y Textos recobrados]

Un soldado esclavizado medita sobre su condición. Un poco mejor que el anterior, pero no es gran cosa.

• Lírica inglesa actual (1920) [publicado en Grecia Nº 40 y Textos recobrados]

Son traducciones de poemas. Ni los leÍ.

• La llama (1920) [publicado en Grecia Nº 41, Fervor de Buenos Aires y Textos recobrados]

Una especie de elogio al fuego. Este le gustó, porque después lo publicó en Fervor de Buenos Aires (1923). A mí, no tanto (pero Borges es Borges, ¿no?).

• Novísima lírica francesa (1920) [publicado en Grecia Nº 41 y Textos recobrados]

Creo que es traducción de un texto de un tal Pierre Albert-Birot. Algo de esas cosas míticas que no me gustan, además.

• Lírica austríaca de hoy (1920) [publicado en Grecia Nº 42 y Textos recobrados]

Lo mismo: traducción de un texto de Simón Jichlinski.

• Motivos del espacio y del tiempo 1916-1919 (1920) [publicado en Gran Guignol Nº 3 y Textos recobrados]

Poema. ¿Habla sobre alguien que va y vuelve de un continente, o sobre la amistad? No me gustó.

• Bosquejo crítico (1920) [publicado en Textos recobrados]

Poema sobre el dadaísmo. Este es un poco más interesante.

• Carta colectiva con un texto de escritura automática (1920) [publicado en Textos recobrados]

Otro poema, este directamente dadaísta.

• Pedro Luis en Martigny (1920) [publicado en Textos recobrados]

Soneto escrito para su estimado Pedro Luis Gálvez. No me gustó.

• Trinchera (1920) [publicado en Grecia Nº 43 y Textos recobrados]

Poema de 8 líneas.

• Hermanos (1920) [publicado en Grecia Nº 45 y Textos recobrados]

Poema de 11 líneas.

• Señal (1920) [publicado en Grecia Nº 46 y Textos recobrados]

Poema de 12 líneas.

• Lírica expresionista: síntesis (1920) [publicado en Grecia Nº 47 y Textos recobrados]

Texto crítico con traducción de poemas y todo. Está bien.

• Poéme (1920) [publicado en Textos recobrados]

Traducción de un poema de 9 líneas al francés.

• Rusia (1920) [publicado en Grecia Nº 48 y Textos recobrados]

Poema. Según él, intenta mezclar ultraísmo con Whitman.

• Insomnio (1920) [publicado en Grecia Nº 49 y Textos recobrados]

Poema bastante curioso, de los más interesantes de esta época.

• Poema (1920) [publicado en Baleares Nº 121 y Textos recobrados]

Poema de 14 líneas.

• Antología expresionista (1920) [publicado en Revista Cervantes y Textos recobrados]

Traduce y comenta poemas expresionistas. Son como 6 páginas.

• Réplica (1920) [publicado en Revista Última Hora y Textos recobrados]

Defiende al arte ultraísta de una crítica. Está bien, es clara.

• Lírica expresionista: Wilhelm Klemm (1920) [publicado en Grecia Nº 50 y Textos recobrados]

Habla de un autor puntual y traduce unos poemas. Nada.

• Vertical (1920) [publicado en Reflector Nº 1 y Textos recobrados]

Habla de un texto de un tal Guillermo de Torre. Borges dice que lo elogia en burla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario